Роман Джармухаметов
•19 января 2025
В Казахстане казахский язык является единственным государственным языком. Это означает, что для официальной и деловой коммуникации, а также для взаимодействия с государственными органами страны, перевод документов на казахский язык часто является обязательным. В этой статье мы рассмотрим, какие документы требуют перевода на казахский язык, приведем примеры из практики и объясним, почему стоит доверить эту задачу профессионалам.
Перевод на казахский язык необходим для выполнения законодательных требований. Он также подчеркивает уважение к национальной культуре и является важным шагом для успешной интеграции в казахстанское общество. Многие документы, представляемые в государственные органы, учебные заведения и компании, принимаются только на казахском языке.
Государственные учреждения принимают документы на казахском языке. К таким документам относятся:
• Свидетельства о рождении, браке, смерти.
• Паспортные данные для оформления гражданства или вида на жительство.
• Заявления и документы для участия в государственных тендерах.
Пример из практики
Клиент бюро переводов iText предоставил свидетельство о браке для регистрации в органах ЗАГС. Перевод был выполнен на казахский язык в полном соответствии с нормативными требованиями.
Поступление в казахстанские учебные заведения требует перевода аттестатов, дипломов, сертификатов и других образовательных документов на казахский язык.
Пример из практики
Иностранный студент из Узбекистана обратился в бюро переводов iText для перевода диплома и приложения к нему на казахский язык для поступления в Казахский национальный университет имени аль-Фараби.
Перевод на казахский язык обязателен для подачи юридических документов в суды и государственные органы, а также для оформления контрактов, доверенностей и заявлений.
Пример из практики
Международная компания заказала перевод контракта на казахский язык для регистрации сделки в государственных органах Казахстана.
Иностранные граждане, планирующие работать или проживать в Казахстане, часто переводят медицинские справки и заключения на казахский язык.
Пример из практики
Гражданин Италии обратился за переводом медицинской справки на казахский язык для подачи в страховую компанию в Казахстане.
Профессиональные переводчики бюро переводов iText обеспечивают полное соответствие перевода законодательным требованиям Казахстана.
Специалисты работают быстро и качественно, что особенно важно для документов с ограниченным сроком подачи.
Мы строго соблюдаем стандарты защиты личных данных и гарантируем конфиденциальность ваших документов.
Обязательный перевод документов на казахский язык — это не только выполнение законодательных требований, но и демонстрация уважения к культуре Казахстана. Обращение к профессиональным переводчикам позволяет избежать ошибок, сэкономить время и быть уверенными в качестве результата.
Свяжитесь с бюро переводов iText, чтобы получить профессиональные услуги перевода, соответствующие самым высоким стандартам. Мы готовы помочь вам в любой ситуации!
Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.