Китайский

Китайский

Перевод на китайский язык

Бюро переводов iText обеспечивает перевод на ряд азиатских языков. Наша команда опытных переводчиков предоставляет услуги в режиме 24/7 для корпоративных клиентов и частных лиц.

Мы уделяем большое внимание выбору подходящего переводчика для каждого клиента и при необходимости назначаем дополнительных переводчиков для обеспечения непрерывности каждого переводческого проекта.

При каждой отправке документа на перевод вы можете выбрать услугу, соответствующую вашему уровню срочности.

 

Мандаринский китайский в сравнении с кантонским китайским

Если вы рассматриваете необходимость перевода с русского языка на китайский, то форма китайского языка, выбранная вами, зависит от желаемого целевого рынка. Ниже приведены три наиболее часто используемых типа:

 

  • Мандаринский китайский язык с короткими (упрощёнными) иероглифами

в материковом Китае и Сингапуре

 

  • Мандаринский китайский язык с длинными (традиционными) иероглифами

на Тайване

 

  • Кантонский китайский язык с длинными (традиционными) иероглифами

в Гонконге и на международном уровне

 

Клиентам следует не поддаваться на призывы сократить расходы за счет подготовки одного комплекта материалов на китайском языке с целью охвата всего Китая, так как между этническими группами китайцев существуют вековые конфликты. Вместо этого компаниям следует создавать отдельные информационные сообщения для каждого из трех основных рынков Большого Китая - материкового Китая, Тайваня и Гонконга.

Непризнание культурных различий может вызвать возмущение, продемонстрировать недостаточную восприимчивость и свидетельствовать о неискренней заинтересованности в регионе. К счастью, между этими тремя группами существует значительное лингвистическое сходство, и iText в состоянии обеспечить целенаправленную коммуникацию для каждого рынка.

 

Цены на переводы на китайский язык

Наши тарифы зависят от следующих факторов:

  • Специфика текста - если переводчику приходится заниматься большим количеством исследований, то перевод занимает больше времени по логике вещей
  • Общее количество слов.
  • Требуемый срок - если нам приходится работать в ночное время или в выходные дни, то по сравнению с базовой ставкой цена увеличивается на 50%.
  • Формат документа - наиболее подходящий формат для перевода - это редактируемый файл (например, совместимый MS Word) или html.

Как видно, на цену перевода влияет ряд факторов. По этой причине мы просим вас отправить нам все файлы, которые необходимо перевести, чтобы мы смогли предоставить вам точную цену, основанную на всех вышеперечисленных факторах.

 

Для заказа перевода перейдите на наш клиентский портал или отправьте документы, которые необходимо перевести, на нашу электронную почту itext@itext.agency

Заказать перевод

Для заказа нажмите «Заказать перевод» и перейдите на наш клиентский портал

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.