Реклама в той или иной форме использовалась для привлечения деловых клиентов на протяжении сотен лет, но рост интернета и социальных сетей привел к революции в маркетинге. Интернет обеспечил захватывающие рекламные возможности, поэтому бизнес был вынужден принять совершенно новые пути маркетинга.
Учитывая, что во всем мире насчитывается около 4,13 миллиардов интернет-пользователей, если компании возьмут на вооружение онлайн-рекламу, они, возможно, смогут многократно расширить свою клиентскую базу. Однако для достижения этой цели компаниям нельзя недооценивать острую необходимость в переводе. Давайте взглянем поближе.
Виды интернет-рекламы
Интернет и социальные сети предоставили бизнесу возможность взаимодействовать с гораздо более широкой международной аудиторией. А для того, чтобы компания открыла для себя эту аудиторию, необходимо, чтобы она приняла онлайн-рекламу в ее многочисленных формах. Некоторые примеры онлайн-рекламы включают в себя:
Каждая форма онлайн-маркетинга имеет свои преимущества и недостатки. Прежде чем принять решение о том, какие методы вы хотели бы включить в свою маркетинговую кампанию, рекомендуется провести тщательное исследование.
Необходимость маркетингового перевода
Онлайн-реклама дала бизнесу возможность беспрепятственно обращаться к потенциальным клиентам по всему миру. Тем не менее, для того, чтобы конструктивно взаимодействовать с международной аудиторией, вам необходимо принять на вооружение профессиональный перевод.
Нет смысла тратить деньги на маркетинг, например, на визуальную рекламу, которую целевая аудитория не может понять. Например, если на испанском сайте появляется баннерная реклама, написанная на русском языке, испаноязычный читатель, скорее всего, проигнорирует ее, что приведет к крайне низкому проценту кликов. Даже если у испанского читателя хороший уровень русского языка, он может почувствовать себя отчужденным от рекламы, которая не ориентирована на него.
Автоматизированный перевод в сравнении с профессиональным переводом маркетинговых материалов
Вы когда-нибудь прокручивали страницы в социальных сетях и натыкались на кнопки с надписью "увидеть перевод" или "увидеть оригинал"? Это удобные инструменты, которые автоматически переводят содержимое, написанное на другом языке, на ваш родной язык.
Тем не менее, вы, возможно, заметили, что эти сообщения часто звучат немного странно или не кажутся естественными. Это связано с тем, что, по крайней мере, на данный момент, автоматизированный перевод не способен успешно передать такие тонкости языка, как игра слов, сленг или нюансы.
Несмотря на то, что автоматический перевод вашей рекламы даст международным клиентам представление о том, о чем говорит ваша кампания, она может оставить у них плохое впечатление о вашей компании и даже нанести больше вреда, чем пользы для репутации вашего бизнеса. Работая с надежным, профессиональным переводчиком, специализирующимся на переводе маркетинговых материалов, вы обеспечите правильное выражение того послания, которое вы хотите донести до ваших потенциальных клиентов. Это даст вашей маркетинговой кампании наилучшие шансы на успех на мировой арене.
Почему локализация важна для онлайн-маркетинга?
Как мы уже установили, профессиональный перевод является ключевым компонентом высококачественного глобального маркетинга, но мы также должны подчеркнуть ценность правильной локализации. В то время как перевод сосредоточен на точном изложении послания на другом языке с учетом культурных различий, локализация направлена в первую очередь на эти культурные различия и обеспечение понимания новой аудиторией послания в том виде, в каком оно было задумано.
Локализация учитывает не только язык, но и такие визуальные элементы, как логотипы, цвета и изображения, которые в целевой культуре могут иметь иное значение, чем исходная культура. Эксперт по локализации примет во внимание такие темы, как религия, суеверия и история, и настроит вашу рекламную кампанию так, чтобы она работала на людей, на которых она нацелена.
Вывод
Как вы видите, инвестируя в профессиональный перевод и локализацию, ваша компания может извлечь максимум пользы из возможностей, предоставляемых Интернетом. Неспособность адаптировать свой контент для целевой аудитории приведет к ограниченному росту и может негативно повлиять на международную репутацию вашей компании.
Если ваша компания планирует выход на новые мировые рынки, почему бы не поработать с опытной командой переводчиков-носителей языка из бюро переводов iText? Свяжитесь с нами сегодня, чтобы получить дополнительную информацию или узнать стоимость перевода.