Пять лучших маркетинговых концепций, которые необходимо учитывать до перевода контента

Пять лучших маркетинговых концепций, которые необходимо учитывать до перевода контента
26.12.2020 | Маркетинг

Решение расширить свой бизнес и выйти на международные рынки является отличным способом привлечь новых клиентов и увеличить количество продаж. Однако достижение этой цели означает, что вы должны перевести маркетинговый контент для сохранения уникального облика вашего бренда.

Для достижения этой цели вам необходимо разработать продуманную стратегию перевода маркетинговых материалов, которая гарантировала бы вашему бизнесу оптимальный возврат инвестиций. Чтобы произвести хорошее первое впечатление, вам необходимо провести тщательное исследование вашей целевой аудитории, с целью лучшего понимания потенциальных международных клиентов.

 

Лучшие концепции, которые необходимо учитывать при выполнении перевода маркетинговых материалов

Раз уж Вы выходите на международные рынки, необходимо понимать, что у каждой страны своя культура, поэтому применение той же тактики бизнес-маркетинга, что и в Вашей родной стране, просто не сработает. Владельцам бизнеса следует рассмотреть возможность привлечения специализированных консультантов по маркетингу для оказания помощи в транскреации их маркетингового контента.

 

1. Переведите весь контент, который имеет значение

Одним из важных аспектов, который вам необходимо учитывать при переводе рекламного контента вашего бренда, является обеспечение согласованности и привлекательности вашей информации. Старайтесь не использовать короткие пути продвижения только части своего маркетингового контента и сосредоточьтесь на переводе всего маркетингового контента. Только так ваш контент будет легко понятен на разных языках.

 

2. Четко определите вашу целевую аудиторию

Перед началом перевода маркетинговой кампании всегда стремитесь к тому, чтобы ваш маркетинг-консультант был хорошо знаком с вашей аудиторией. Это предполагает наличие знаний о возрасте, культурном происхождении и регионе. Правильное понимание вашей аудитории поможет вам эффективно настроить перевод контента в соответствии с целевой аудиторией. Благодаря этому ваши маркетинговые мероприятия дадут лучшие результаты.

 

3. Создайте руководство по стилю оформления

Наличие руководства по стилю оформления для переводчика поможет Вашему бренду установить стиль написания контента, которому легко следовать независимо от того, на какой язык осуществляется перевод. Это также позволит сохранить согласованность контента вашего бизнеса на выбранных мировых рынках. Руководство по стилю оформления вашего бренда должно содержать четкие инструкции по сокращениям, аббревиатурам и отраслевым терминам. Руководство по стилю оформления также должно соответствовать установленным нормативным требованиям.

 

4. Сотрудничайте с маркетологами и лингвистами

Благодаря сотрудничеству с местными маркетологами вы получаете конкурентное преимущество командного игрока, который прекрасно понимает вашу аудиторию. Например, вы хотите продвигать рекламные материалы вашего бизнеса в Аргентине; работая с местным консультантом по маркетингу, который имеет тот же опыт, что и население Аргентины, вы обеспечите адаптацию созданного маркетингового контента к данному сегменту рынка, а также его профессиональный перевод на испанский язык.

 

5. Измените дизайн визуальных материалов в соответствии с требованиями местной общественности.

Визуальные материалы играют важную роль в контент-маркетинге, так как они помогают повысить уровень вовлеченности вашего контента и в то же время сохранить внимание ваших читателей. Это означает, что вы должны создавать изображения и делать фотографии, с которыми может ассоциироваться ваша аудитория. Также не забудьте перевести весь текст, содержащийся в выбранных вами изображениях, на соответствующий язык.

 

Если вы в поиске надежного поставщика услуг по переводу маркетинговых материалов, обращайтесь к iText. Наши талантливые переводчики в области маркетинга обладают высокой квалификацией и огромным опытом. Для получения дополнительной информации или расценок на перевод свяжитесь с нами сегодня.

Заказать перевод

Для заказа нажмите «Заказать перевод» и перейдите на наш клиентский портал

Решение расширить свой бизнес и выйти на международные рынки является отличным способом привлечь новых клиентов и увеличить количество продаж. Однако достижение этой цели означает, что вы должны перевести маркетинговый контент для сохранения уникального облика вашего бренда.

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.