Перевод как способ изучения иностранного языка

Перевод как способ изучения иностранного языка
25.11.2020 | Изучение языков

 

В наше время, когда вы запускаете поисковую систему в поисках информации об изучении иностранных языков, вы получаете тысячи результатов, от советов по методам и стилям обучения до увлекательных приложений и игр, которые помогут вам в достижении ваших целей.

Среди множества инновационных стратегий обучения метод перевода оказался каким-то образом потерянным и вышедшим из моды. По мнению многих людей, изучающих иностранный язык в современном мире, лучший способ выучить иностранный язык - это ограничить использование родного языка. Однако при вдумчивом использовании перевод может стать отличным инструментом для учащихся.

Если профессиональный перевод выполняется квалифицированными, опытными переводчиками, то каждый, кто пытается освоить новый язык, может использовать перевод для достижения свободного владения языком. Насколько мы понимаем, этот метод никогда не будет "плохим" или "хорошим", этот метод вне времени. Давайте рассмотрим более подробно, как перевод может помочь вам улучшить ваши языковые навыки.

 

Как перевод может помочь вам в изучении языка?

Вот три основных способа, с помощью которых перевод может помочь вам в изучении языка:

  • При переводе с одного языка на другой могут быть выявлены их структурные различия, а также любые сходства, которые могут быть общими для них, например, словарный запас или порядок слов.
  • Метод перевода идеально подходит для того, чтобы помочь учащимся понять, как различные языки могут передать мысль совершенно разными способами.
  • Перевод просто невероятно захватывает "обе части" вашего мозга; ваш родной и целевой язык. Он побуждает вас в любой момент начать привыкать к переключению между вашими языками, что усиливает ваши языковые способности.

Все дело в постоянной практике

Как и в любом другом случае, практика помогает в достижении совершенства. Попробуйте сделать перевод частью своей обычной учебной программы, будь то перевод отдельных слов и фраз, или бросьте себе вызов, найдя в Интернете короткие статьи, и переведите их.

Несмотря на то, что мы отдаем предпочтение переводу как инструменту изучения языка, его преимущества сильно ограничены, если вы попытаетесь заниматься им в одиночку. Найдите репетитора, который сможет просмотреть вашу работу и вывести вас на тот уровень, на котором вы хотите быть.

 

Множество преимуществ перевода

При изучении нового языка мы часто полагаемся на визуальные средства или жесты, как для того, чтобы нас поняли, так и для того, чтобы новые слова и фразы остались в нашей памяти.

Эта стратегия проста и эффективна, когда речь идет о таких конкретных словах, как "стол", "дом" или "картинка", но как насчет абстрактных слов и выражений, таких как "сочувствие", "ощущение" или "ни с того ни с сего"? В этих случаях перевод является эффективным, надежным и необходимым.

Секретное преимущество использования перевода таким образом заключается в том, что наряду с приобретением словарного запаса на вашем новом языке, вы можете на самом деле научиться лучше понимать свой родной язык, так как это даст вам представление о том, чем языки отличаются друг от друга.

Просто помните, что несмотря на то, что онлайн-переводчики и словари являются полезными инструментами, вы должны научиться правильно их использовать, или вы можете допустить серьезные лингвистические ошибки! Чтобы убедиться в этом, произнесите такие каверзные фразы в присутствии вашего репетитора или носителя языка.

 

Практические шаги по использованию перевода

Итак, вы купились на идею использования перевода как инструмента для изучения языка, но с чего вы начинаете?

Если вы только начинаете знакомство с языком, то первым хорошим шагом будет загрузка одного из многих приложений, которые учат словарному запасу. Более продвинутым следует попробовать следующий метод:

Возьмите несколько коротких абзацев на вашем языке (в идеале 400 слов). Важно, чтобы вы выбрали текст, который соответствует вашему уровню и который достаточно прост для понимания.

Переведите текст с изучаемого языка на свой родной язык. Не торопитесь и при необходимости пользуйтесь надежными словарями. Обратите пристальное внимание на контекст текста; слова меняют смысл в зависимости от контекста.

Наконец, возьмите свой перевод и переведите его обратно, то есть переведите его обратно на язык, который вы изучаете. Не обращайтесь к оригинальному тексту во время этого занятия. Благодаря таким обратным переводам вы получаете возможность мыслить на целевом языке и можете заметить свои лингвистические ошибки, в частности, синтаксис, орфографию и грамматику.

Вот краткое описание этого метода: если вы являетесь носителем русского языка, изучающим французский язык, переведите французский текст на русский, а затем возьмите русский перевод и переведите его обратно на французский.

 

Заключение

Как видите, на самом деле нет причин отказываться от использования перевода как части вашей стратегии изучения языка. Несмотря на то, что данный метод обучения может быть не таким современным, как другие популярные методы обучения, он вовлекает в работу мозг, позволяет выявить различия между языками и приносит свои результаты.

Помните, что несмотря на то, что перевод полезен для приобретения навыков и изучения нового языка, для текстов, не предназначенных для личного пользования, следует всегда обращаться к профессиональному бюро переводов. Квалифицированные переводчики iText имеют опыт работы в самых разных областях. Для получения дополнительной информации или расценок на перевод свяжитесь с нами сегодня.

Заказать перевод

Для заказа нажмите «Заказать перевод» и перейдите на наш клиентский портал

Перевод может быть крайне эффективным инструментом для изучения иностранного языка. Читайте нашу статью о том, как использовать этот метод и вывести свои знания языка на новый уровень

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.