3 простых шага для совершенствования ваших навыков внештатного переводчика

3 простых шага для совершенствования ваших навыков внештатного переводчика
18.12.2020 | Изучение языков, Продуктивность

В нашем мире, который становится все более глобализированным, спрос на переводческие услуги, независимо от отрасли и языковой пары, растет. Благодаря Интернету и другим современным технологиям компании могут сотрудничать независимо от их места нахождения. Перевод играет жизненно важную роль в этом процессе и позволяет избежать языковых барьеров в общении. Несмотря на значительные улучшения в области машинного перевода за последние несколько лет, потребность в переводчиках-людях возросла, как никогда ранее.

Для вас, как для внештатного переводчика, такая потребность в высококачественных переводчиках - приятная новость! Однако будьте внимательны, конкуренция может быть жесткой, так как многие люди открывают для себя преимущества этой работы. Именно поэтому уверенность в том, что вы обладаете всеми необходимыми навыками, очень важна для поиска лучшей работы и построения надежной карьеры. Для этого мы подготовили несколько лучших советов по улучшению ваших переводческих навыков.

 

  1. Продолжайте работать над дополнительными языками

Уровень восприятия текста, который вас попросили перевести, определит качество и надежность перевода. Поэтому быть успешным внештатным переводчиком, поддерживающим высокий уровень владения языком оригинала/языками перевода, имеет фундаментальное значение. Для этого необходимо регулярно уделять время и усилия оттачиванию своих навыков.

Советы по совершенствованию навыков владения исходным языком:

  1. Курсы по изучению исходного языка предназначены не только для новичков. Постоянное общение с преподавателем, который будет постоянно с вами заниматься, чрезвычайно ценно. Лучше всего выбрать репетиторство один на один, так как репетитор может приспособить занятия к вашим потребностям.
  2. Насколько это возможно, окружите себя языком, особенно в письменной форме. По возможности читайте, пишите и выполняйте практические переводы.
  3. Лучше всего проводить время в стране, где говорят на этом языке. Однако, если это невозможно в вашем случае, найдите людей, с которыми можно много практиковаться. Если найдете коллег-переводчиков, тем лучше! Например, если вы переводчик с испанского на русский, установите отношения с переводчиком с русского на испанский. Будет очень полезно поделиться друг с другом опытом перевода.
  4. Найдите руководства по стилю общения и письма и применяйте их на практике.
  5. Смотрите фильмы, слушайте музыку и наслаждайтесь любыми занятиями, которые включают в себя язык - весело проводить время, пока вы учитесь - всегда приносит больше успеха!

 

  1. Доведите до совершенства владение родным языком

Большинство переводчиков концентрируют свое внимание на владении иностранным языком, но, хотя это и важно, не следует пренебрегать вашими навыками владения родным языком. Навыки образцового письма крайне важны для выполнения перевода, который не только читабельный, но и точный. Квалифицированные переводчики не только отлично владеют грамматикой, но и разбираются в различных стилях письма. Они способны оценить потребности целевого читателя и подготовить тексты, удовлетворяющие этим потребностям.

Советы по совершенствованию навыков владения родным языком:

  1. Ознакомьтесь с рекомендациями по употреблению лексики и стилю написания и применяйте их в своей работе. Регулярно обновляйте источники.
  2. Сотрудничайте с людьми в этой области, авторами материалов, редакторами и другими переводчиками для обмена знаниями. Люди, которые могут дать вам честный отзыв о вашей работе, бесценны. Просто убедитесь, что вы открыты для этого конструктивного отзыва!
  3. Читайте! Хорошие писатели - хорошие читатели. Чтение в любом качестве полезно, но постарайтесь посвятить некоторое время чтению текстов в своей области.
  4. Если вы не живете в стране, где говорят на вашем родном языке, важно создать возможности общения на родном языке. Чтобы избежать создания текстов, звучащих старомодно, необходимо быть в курсе эволюции языка.

 

  1. Специализироваться в нескольких предметных областях

Сосредоточив внимание на одной или двух предметных областях, вы станете очень успешными в своей работе. Когда речь заходит о переводе, верна поговорка "за все браться-ничего не уметь". Когда вы будете разбираться в соответствующих темах, вы будете тратить меньше времени на изучение терминов и сможете быстрее выполнять переводы. Эта эффективность будет иметь финансовые выгоды. Специализация в определенной области также дает возможность развивать более прочные отношения с постоянными клиентами. Наличие постоянных клиентов означает, что вам не нужно беспокоиться о нестабильности работы и поступлениях денежных средств.

Многие переводчики предпочитают специализироваться в той или иной области своей профессиональной деятельности. Если вам это не подходит, сосредоточьтесь на теме, которую вы считаете интересной и легкой для понимания. Получая все больший и больший опыт в определенной области, вы сможете напрямую общаться с клиентом и обсуждать интересующую вас тему. Со временем вы сможете продвигать себя и получите от довольных клиентов признание как ценного специалиста.

Советы по совершенствованию вашей специализации:

  1. После того, как вы выбрали свою предметную область, постарайтесь быть последовательными. Чем больше опыта вы получите в одной области, тем больше вас будут воспринимать как эксперта, и тем больше расширятся ваши возможности трудоустройства.
  2. Составьте план дальнейшего изучения вашей области специализации. Будете ли вы читать соответствующие статьи, консультироваться с экспертами или посещать курсы? Все эти возможности имеют большую ценность!
  3. После того, как Вы овладели данным предметом, не забудьте следить за последними достижениями в этой области и, конечно же, актуализировать языковую терминологию на Вашем родном языке и исходном языке. Читайте последние публикации и рассматривайте возможность посещения отраслевых мероприятий, которые также являются отличным местом для налаживания контактов.

 

Если вы будете следовать этим простым рекомендациям, вы укрепите свои позиции и сможете получить хорошую репутацию. Помните, быть профессиональным переводчиком - это работа, и в конце концов, она того стоит.

 

В iText наши талантливые переводчики специализируются в таких предметных областях, как бизнес-перевод и IT-перевод. Наши лингвисты обладают высокой квалификацией и переводят только на свой родной язык. Если вы ищете профессиональное бюро переводов, на которое вы можете положиться, обращайтесь к нам. Для получения дополнительной информации или расценок на перевод свяжитесь с нами сегодня.

Заказать перевод

Для заказа нажмите «Заказать перевод» и перейдите на наш клиентский портал

Уверенность в том, что вы обладаете всеми необходимыми навыками, очень важна для поиска лучшей работы и построения надежной карьеры. Для этого мы подготовили несколько лучших советов по улучшению ваших переводческих навыков.

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.